Universidad de Granada

Kan yamakan/Érase una vez – El podcast como herramienta docente

  • Portada
  • El Proyecto
  • Biblioteca de podcasts
    • Literatura andalusí
    • Literatura árabe contemporánea
    • Literaturas del Magreb
    • Transmisión de la literatura árabe a Europa
    • Literatura Árabe Clásica Oriental
  • Publicaciones
  • Políticas de Privacidad
Inicio >> Transmisión de la literatura árabe a Europa

Transmisión de la literatura árabe a Europa

Diván del Tamarit

En esta entrega de Kan yamakan, los estudiantes de la asignatura “Transmisión de la literatura árabe a Europa” han querido centrarse en uno de los autores más célebres de la Generación del 27: el granadino Federico García Lorca, y en su Diván del Tamarit, poemario publicado a título póstumo, que se cuenta entre sus obras más renombradas. A lo largo del podcast, se recorrerán las casidas y gacelas del Diván para explorar las diversas huellas de la poesía árabe clásica en general y de la andalusí en particular que es posible advertir en él. ¡Os animamos a escucharnos para saber más!

Guion, voces y montaje: Susana Aranda, Francisco Damas, Cristóbal López, Hannah Mahler, Pablo Manzano, Imaan Mirza, Sulemaan Mohi, Juan Antonio Parrilla y Juan Pinilla.

Agradecimientos: a Fernando Romero por darnos la oportunidad de grabar en su estudio, FJR Estudio de Grabación; y al músico y productor Pepe Dougan por la producción y edición de sonido. 

 

Aladino

Volvemos con otro podcast sobre la transmisión de la literatura árabe a Europa. En este nuevo episodio de Kan Yamakan, continuamos con un relato más de Las Mil y Una Noches, en este caso os presentamos la historia de “Aladino”. Uno de los “cuentos huérfanos” que fue añadido en el siglo XVIII por el orientalista Antoine Galland, quien lo había escuchado del maronita Hanna Diyab. El relato de Aladino forma parte del folclore internacional y se enmarca dentro de la categoría de cuentos maravillosos. Fue y sigue siendo hoy en día muy popular gracias a la adaptación de Disney, pero muy distante de esta. ¡Animaos a escuchar este podcast y a descubrirlo por vosotros y vosotras mismas!

Guión, voces y montaje: María Arancón Andrés, Joan Girbent Llado, Clara Martín Ortea, Andrea Porras Rus y Eva María Rull Gutiérrez.

 

Alí Babá o la Perspicacia de Marchana

Estamos seguras de que en alguna ocasión, antes de ir a dormir, os han contado el cuento de Alí Babá y los cuarenta ladrones. Pero, ¿qué sabéis en realidad de este cuento? ¿Sabíais que originalmente tenía otro título? ¿recordáis algún personaje femenino importante en su historia? ¿conocéis alguna de las variaciones que hay de este cuento y en qué lugares se narra todavía? ¿acaso tenéis idea de quién lo escribió? Si os gustan los cuentos populares y folklóricos, no os perdáis este nuevo podcast de Kan Yamakan en el que te contamos qué hay detrás del cuento de Alí Babá y los cuarenta ladrones, uno de los fantásticos relatos enmarcados en la colección de Las mil y una noches.

Creado y producido por: Isabel Avilés Domínguez, Marta González Manso, María Ruiz Cremades, Lidia Sanjuán Marín.

 

El asceta y la comadreja

Inauguramos la serie de podcasts sobre la transmisión de la literatura árabe a Europa hablando de un cuento muy difundido en la tradición oral española, popularmente conocido como “el cuento de la lechera”, una denominación que viene de la protagonista de la fábula en verso de Félix Mª de Samaniego (s. XVIII). Este cuento folclórico (modelo ATU 1430), difundido en la actualidad por multitud de tradiciones orales del mundo y que ha dado lugar a la expresión “hacer castillos en el aire”, tiene un origen remoto en la India y fue incluido en el Kalīla wa-Dimna, colección de relatos edificantes traducida al castellano en 1251 por iniciativa de Alfonso X. Fue la cultura árabe la que se encargó de su transmisión en la Europa cristiana desde la Edad Media, donde llegó a autores como Don Juan Manuel quien, en El conde Lucanor nos cuenta la historia de Doña Truhana. Si quieres descubrir esta y otras versiones en la literatura árabe y española, junto con otras curiosidades, no pierdas atención en los próximos minutos.

Guión, voces y montaje: Rita Navarro Valero, Anna Pérez Sánchez, Ester Porritt Marchena y Marta San Segundo Campo.

 

Dos fábulas de animales en El Conde Lucanor

El Conde Lucanor de Don Juan Manuel (s. XIV) es una de las obras más importantes de la literatura española. Sigue la técnica de la “caja china”, heredada de la cuentística oriental, y en su interior la huella árabe se descubre tanto en elementos lingüísticos como en cuentos de procedencia árabe, como el conocido ejemplo del hombre que comía altramuces (ejemplo X). En este podcast nos ocuparemos de dos relatos insertos en la obra que, a día de hoy, son cuentos folclóricos y se encuentran más o menos dispersos en la tradición oral de distintos países europeos. Se trata de los cuentos tipo ATU 62 y ATU 233D, ambos con antecedentes remotos en las fábulas de Esopo. Conoceremos algunas de sus versiones más destacadas en la literatura española y europea desde la Edad Media y trataremos de reflexionar sobre el papel que pudo desempeñar la tradición árabe en la transmisión del cuento por la Europa cristiana medieval.

Guión, voces y montaje: Carmen Esther Braojos Cano, Alba Camero Muñoz, Alejandro Fernández Rivas, Valeria Ferrante y Raquel Jiménez de la Plata Vargas.

 

La parte del león

En esta tercera entrega del podcast sobre la transmisión de la literatura árabe a Europa nos ocupamos de “El reparto del león”, un cuento folclórico (ATU 51) que tiene su origen en una fábula de Esopo y que también conoció una importante difusión en la literatura árabe medieval desde s. XI, especialmente en la prosa de adab. Muy difundido oralmente a nivel mundial, en España las versiones orales no son demasiado abundantes, aunque el rastro del cuento la literatura española se remonta hasta El libro de buen amor de Juan Ruiz, Arcipreste de Hita. Si quieres saber algo más de la vida de este cuento y de su recorrido por la literatura árabe, española y europea, escucha atentamente este podcast, en el que viajaremos desde el Siglo de Oro español hasta la Francia del s. XVII en que La Fontaine escribe sus fábulas en verso.

Guión, voces y montaje: Iván Moya Santos y Rita Navarro Valero, Iris Oliva y Elena Salas Peralta.

 

Las tres enseñanzas del ave

¿Cuántas veces en nuestra vida hemos aplicado el refrán que dice “más vale pájaro en mano…”? Para buscar el origen de este refrán hay que viajar muy atrás en el tiempo hasta llegar al cuento conocido como “Las tres enseñanzas del ave”, atribuido al fabulista griego Esopo (s. VI a. C.). De notable difusión oral en diferentes tradiciones de Europa y el mundo a día de hoy, este cuento conoció varias versiones en la literatura árabe medieval, algunas de ellas en al-Andalus desde el s. X, y circuló por múltiples colecciones de exempla de la Europa cristiana medieval a partir de las propias fábulas de Esopo y de obras como el Barlaam y Josafat o la Disciplina clericalis. En la literatura española, su primera versión data de la Edad Media y se encuentra en El libro del caballero Zifar. Si quieres descubrir más, no te pierdas este nuevo podcast que te proponemos.

Guión, voces y montaje: Ana Mencía Álvarez Fulconis, Greta Ballarini, Zohair El Bakali Aoulad, Valeria Ferrante y Luis de la Fuente Rodríguez.

 

El caballo de ébano

¿Sabías que algunos de los cuentos clásicos se remontan a otras culturas y literaturas, como la árabe?

Las Mil y una noches tuvo una gran repercusión en las literaturas de diferentes países. Algunos de sus cuentos e, incluso, técnicas narrativas, inspiraron a grandes autores como Giovanni Boccaccio, Don Juan Manuel, Chaucer o Cervantes, en el que se centra este podcast.

Una clara muestra de esta influencia árabe en obras de origen externo es “El caballo de ébano”, relato de Las Mil y una noches que se repite en las literaturas europeas desde la Edad Media y que inspiró a Cervantes uno de los episodios más cómicos de Don Quijote. ¡Sube a lomos de nuestro particular caballo alado para conocer el recorrido de este cuento hasta llegar a nuestro escritor más universal!

Guión, voces y montaje: Manal Faraj y Marta Expósito Sánchez-Cañete.

Datos del proyecto

Organismo de concesión y convocatoria: Unidad de Calidad, Innovación Docente y Prospectiva de la Universidad de Granada. Proyectos de Innovación y Buenas Prácticas Docentes.

PLAN FIDO UGR

Tercera edición: convocatoria PIBD 2022-2024 Avanzados y Coordinados. Código 22-180

Convocatorias anteriores:

Primera edición: convocatoria PIBD 2020-2022 Básicos I. Código 20-46

Segunda edición: convocatoria PIBD 2020-2022 Básicos II. Código 21-47

Entidad y centro: Universidad de Granada, Facultad de Filosofía y Letras.

Formación

Formación del profesorado

Categorías

  • Literatura andalusí
  • Literatura Árabe Clásica Oriental
  • Literatura árabe contemporánea
  • Literaturas del Magreb
  • Noticias
  • Transmisión de la literatura árabe a Europa

Contacto

  • Correo electrónico

Enlaces de interés

Nuestro perfil en ivoox

Proyectos Innovación Docente -Departamento de Estudios Semíticos UGR

Universidad de Granada
blogsUgr
C.S.I.R.C. · Plataformas webs corporativas
Acceder

En BlogsUGR utilizamos cookies propias con finalidad técnica y para personalizar su experiencia de usuario. Algunos blogs de BlogsUGR pueden utilizar cookies de terceros para fines analíticos.

 

Puede aprender más sobre qué cookies utilizamos o desactivarlas en los .

Kan yamakan/Érase una vez - El podcast como herramienta docente
Powered by  GDPR Cookie Compliance
Resumen de privacidad

BlogsUGR utiliza cookies propias para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a BlogsUGR, haces algún comentario o seleccionas el idioma de un blog. Rechazar las cookies propias podría suponer la imposibilidad de acceder como usuario a BlogsUGR.

Algunos blogs de BlogsUGR utilizan cookies de terceros con fines analíticos para recabar estadísticas sobre la actividad del usuario en dicho blog y la actividad general del  mismo.

Cookies estrictamente necesarias

Las cookies estrictamente necesarias tiene que activarse siempre para que podamos guardar tus preferencias de ajustes de cookies.

Cookies de terceros

Algunos blogs de BlogsUGR utilizan Google Analytics para recopilar información anónima tal como el número de visitantes del sitio, o las páginas más populares.

Dejar esta cookie activa nos permite mejorar nuestra web.

También algunos blogs de BlogsUGR utilizan cookies de twitter.com que se utilizan para la visualización de esta red social en el blog.

Política de cookies

La presente política de cookies tiene por finalidad informarle de manera clara y precisa sobre las cookies que se utilizan en los blogs del servicio BlogsUGR de la Universidad de Granada.

¿Qué son las cookies?

Una cookie es un pequeño fragmento de texto que los sitios web que visita envían al navegador y que permite que el sitio web recuerde información sobre su visita, como su idioma preferido y otras opciones, con el fin de facilitar su próxima visita y hacer que el sitio le resulte más útil. Las cookies desempeñan un papel muy importante y contribuyen a tener una mejor experiencia de navegación para el usuario.

Tipos de cookies

Según quién sea la entidad que gestione el dominio desde dónde se envían las cookies y se traten los datos que se obtengan, se pueden distinguir dos tipos: cookies propias y cookies de terceros.

Existe también una segunda clasificación según el plazo de tiempo que permanecen almacenadas en el navegador del cliente, pudiendo tratarse de cookies de sesión o cookies persistentes.

Por último, existe otra clasificación con cinco tipos de cookies según la finalidad para la que se traten los datos obtenidos: cookies técnicas, cookies de personalización, cookies de análisis, cookies publicitarias y cookies de publicidad comportamental.

Para más información a este respecto puede consultar la Guía sobre el uso de las cookies de la Agencia Española de Protección de Datos.

Cookies utilizadas en la web

A continuación se identifican las cookies que están siendo utilizadas en este portal así como su tipología y función:

Todos los blogs de BlogsUGR utilizan cookies técnicas y propias, necesarias para la personalización de su experiencia de usuario y para el mantenimiento de sesión.

Algunos blogs de BlogsUGR pueden utilizar cookies de Twitter para personalizar la visualización de dicha red social en el blog.

Algunos blogs de BlogsUGR pueden utilizar Google Analytics, un servicio de analítica web desarrollada por Google, que permite la medición y análisis de la navegación en las páginas web. En su navegador podrá observar cookies de este servicio. Según la tipología anterior se trata de cookies  de terceros, de sesión y de análisis.

A través de esta analítica web se obtiene información relativa al número de usuarios que acceden a la web, el número de páginas vistas, la frecuencia y repetición de las visitas, su duración, el navegador utilizado, el operador que presta el servicio, el idioma, el terminal que utiliza y la ciudad a la que está asignada su dirección IP. Información que posibilita un mejor y más apropiado servicio por parte de este portal.

Para garantizar el anonimato, Google convertirá su información en anónima truncando la dirección IP antes de almacenarla, de forma que Google Analytics no se usa para localizar o recabar información personal identificable de los visitantes del sitio. Google solo podrá enviar la información recabada por Google Analytics a terceros cuanto esté legalmente obligado a ello. Con arreglo a las condiciones de prestación del servicio de Google Analytics, Google no asociará su dirección IP a ningún otro dato conservado por Google.